Monday, January 20, 2014

Latin Proverbs and Fables Round-Up: January 20

Here is a round-up of today's proverbs and fables - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email.

HODIE (Roman Calendar): ante diem tertium decimum Kalendas Februarias.

MYTHS and LEGENDS: The art image for today's legend shows the Punishment of Tityus; you can also see the legends for the current week listed together here.


TODAY'S MOTTOES and PROVERBS:

TINY MOTTOES: Today's tiny motto is: Veritas superabit (English: The truth will triumph).

3-WORD PROVERBS: Today's 3-word verb-less proverb is E pluribus unum (English: One from many).

AUDIO PROVERBS: Today's audio Latin proverb is Fortuna gloriae carnifex (English: Fortune is the butcher of glory). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.

PUBLILIUS SYRUS: Today's proverb from Publilius Syrus is: Stultum est vicinum velle ulcisci incendio (English: It's a foolish thing to punish your neighbor by setting his house on fire).

ERASMUS' ANIMALS: Today's animal proverb from Erasmus is Ars multa vulpi, ast una echino maxima (English: The fox has many a trick, but the hedgehog has just one big trick; from Adagia 1.5.18).

BREVISSIMA: The distich poster for today is Noli Differre. Click here for a full-sized view.


And here are today's proverbial LOLcats:



TODAY'S FABLES:

FABULAE FACILES: The fable from the Fabulae Faciles widget is Corvus et Mercurius, a story about a duplicitous crow who was rebuked by Mercury (this fable has a vocabulary list).

MILLE FABULAE: The fable from the Mille Fabulae et Una widget is Concubinae Duae, the story of a man with two lovers, one older and one younger.

Vir et Uxores Duae

Greek Bible Art - and Latin and English, too. Below is one of my Greek Bible Art graphics; for the individual Greek, Latin and English versions of the graphic, see the blog post: ἦσαν οἱ δύο γυμνοί καὶ οὐκ ᾐσχύνοντο. Erat uterque nudus, et non erubescebant. They were both naked, and were not ashamed.